Monday, June 2, 2025

Pronunciation guide for The Dragonslayer's Son

 Regarding the unusual languages in the Dragonslayer’s Son, the pronunciations are largely consistent with English. The consonants have only one exception: a double R, such as in Bárryer, indicates a rolled R. I’m not too picky how you roll the R, since it can be tricky for English speakers.

 As for vowels, English has more vowel sounds than vowel letters. A E I O U all have multiple ways to pronounce them, sometimes overlapping with each other. As a result, I’ve used accent marks to indicate how to pronounce a vowel in each word. They are consistent across all the languages. An accent mark always indicates a long vowel, while its absence indicates a short vowel.

A / a - fat

E / e - fed

I / i - kit

O / o - hop

U / u - cut

 

Á / á - fate

É / é - feed

Í / í - kite

Ó / ó - hope

Ú / ú - cute


About which syllables to stress, always stress the first and third syllables unless it's too difficult to pronounce that way. For example "Kyávládre" has the second á stressed and nothing else.

No comments:

Post a Comment

Christ in Another World: Christian Fantasy and Allegory

 It is tempting to categorize Christian works as allegory, especially fantasy. I personally find allegory to be boring and lacking in artist...