Regarding the unusual languages in the Dragonslayer’s Son, the pronunciations are largely consistent with English. The consonants have only one exception: a double R, such as in Bárryer, indicates a rolled R. I’m not too picky how you roll the R, since it can be tricky for English speakers.
As for vowels, English has more vowel
sounds than vowel letters. A E I O U all have multiple ways to pronounce them,
sometimes overlapping with each other. As a result, I’ve used accent marks to
indicate how to pronounce a vowel in each word. They are consistent across all the
languages. An accent mark always indicates a long vowel, while its absence
indicates a short vowel.
A / a - fat
E / e - fed
I / i - kit
O / o - hop
U / u - cut
Á / á - fate
É / é - feed
Í / í - kite
Ó / ó - hope
Ú / ú - cute
About which syllables to stress, always stress the first and third syllables unless it's too difficult to pronounce that way. For example "Kyávládre" has the second á stressed and nothing else.
No comments:
Post a Comment